大学英语四级翻译经常会考到日常生活、节假日等话题,今天文都四六级为大家分享2020上半年大学英语四级翻译练习(18),希望大家从现在开始,多收集整理一批四级翻译内容,好应对接下来的英语四级考试。

慢性疾病

各种慢性疾病(chronic disease)已经成为影响中国人健康的主要隐患。随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化和向城市迁移(migration),这也使得中国人的健康面临极大的风险。中国卫生部(Ministry of Health)的数据显示,目前超过2.6亿的中国人患有慢性疾病,高血压(hypertension)和肥胖症已经成为导致中国人死亡的重要原因。

Various chronic diseases have become the major health challenge for the Chinese. With fatter wallets, the lifestyles of Chinese people have changed dramatically, including changes in diet and the migration to cities, which has put Chinese people's health in peril. Now more than 260 million citizens in China suffer from chronic diseases, and hypertension and obesity have become the major causes of death, according to data from China's Ministry of Health.

以上是文都四六级为大家提供的2020年上半年英语四级翻译词汇,希望对大家的复习有所帮助,最后提醒大家四级翻译准备要趁早,早备总比不备好!

点击查看更多内容:

2020年6月大学英语四级翻译练习汇总

【责任编辑:lyt】