大学英语四级翻译经常会考到日常生活、节假日等话题,今天文都四六级为大家分享2020上半年大学英语四级翻译练习(16),希望大家从现在开始,多收集整理一批四级翻译内容,好应对接下来的英语四级考试。

丁克一族

中国有一句俗语叫作“不孝有三,无后为大”。但如今,对许多年轻夫妇来说,不生孩子而成为丁克一族却相当流行。有些夫妻选择成为丁克一族实属无奈。有些夫妻担心无法给孩子提供优越的生活条件而选择成为丁克一族。如今,孩子的教育费用比过去高很多。在大城市,送孩子上好一点的幼儿园要花费巨资,重点中小学的学费则更高。但当丁克一族做好准备生育孩子时,却错过了最 佳生育年龄。

A popular saying in China has it that “There are three forms of unfilial conduct, of which the worst is to have no descendants.” But now, it is quite fashionable for many young couples to choose a lifestyle without kids and organize the DINK family. Some couples who have chosen to be DINK are obliged to do so. Some couples are fearful that they cannot provide favorable living conditions for children. Nowadays, the cost of educating a child is much higher than before. In big cities, to send a child to a better kindergarten takes a large amount of money and the key primary or secondary schools are even more expensive. But when they make preparations for having a baby, it is a pity that they have missed the most fertile years.

以上是文都四六级为大家提供的2020年上半年英语四级翻译词汇,希望对大家的复习有所帮助,最后提醒大家四级翻译准备要趁早,早备总比不备好!

点击查看更多内容:

2020年6月大学英语四级翻译练习汇总

【责任编辑:lyt】