距离2019年下半年的大学英语四级考试还有几天的时间,小编建议,在紧张的复习之余,多看一些翻译或写作方面的预测话题及范文,积累一些亮点词汇和句式表达,这对于考场上的发挥还是有很大帮助的。下面是文都四六级为大家分享的2019年12月大学英语四级翻译预测:冬至,希望助大家考出理想成绩。
大学英语四级翻译预测:冬至
【四级翻译原文】
冬至,顾名思义,是“冬天到来”的意思,又称“冬节”、“长至节”、“亚岁”,一般是在每年的阳历12月21日至23日之间。冬至是我国农历中一个非常重要的节气,也是民间的一个传统节日,至今仍有不少地方有过冬至节的习俗。冬至是家族团聚的一天,在这一天,南方人会包汤圆、吃汤圆,以象征团圆的意思。不过在北方,一般人们都会吃饺子。有些地区在冬至这一天还有祭天祭祖的习俗。
【四级翻译译文】
Winter Solstice, as its name implies, means “the coming of winter”. Generally, it occurs, also called “Winter Festival”, “Changzhi Festival” and “Ya Sui”, between December 21 and 23 in the solar calendar every year. Winter Solstice is both a very important solar term in Chinese lunar calendar and a traditional folk festival. Nowadays, it is still celebrated in quite a few regions. The winter solstice is a day for family reunion. In China, on this day, southerners will wrap and eat the glutinous rice ball (“Tangyuan”) to symbolize reunion, while in the north, people usually eat dumplings. And in some areas, the custom of offering sacrifices to heaven and ancestors is still remained on this day.
【四级翻译点拨】
(1) “冬至”可翻译为“Winter Solstice”。
(2) “阳历”可翻译为“solar calendar”,“农历”可翻译为“Chinese lunar calendar”。
(3)“节气”可翻译为“solar term”。
(4)“家族团聚”可翻译为“family reunion”。
(5)“祭天祭祖”可翻译为“offering sacrifices to heaven and ancestors”。
以上就是小编带来的英语四级翻译预测的原文和译文,大家感觉自己翻译得怎么样?建议大家在准备翻译时,多加练习,反复琢磨和推敲,确保译文忠实、通顺。
【责任编辑:】