炎炎夏季,四六级考试月来到了。再有三周左右就是考试时间了,各位同学可能也必须在努力备考中,无论是刷真题还是在上文都四六级冲刺班的同学们,天道酬勤,你们的勤奋加上文都四六级老师整理的四级翻译练习题:中国家庭,必将带给大家一个好成绩。

微信公众号文都四六级官网微博@文都四六级培训

点击加入:英语四级交流群1

点击查看:

文都版2019年6月英语四级真题答案解析汇总

文都版2019年6月英语六级真题答案解析汇总

四级翻译练习题:中国家庭

在传统的中国家庭文化中,同一祖先的几代后裔(descendants) 居住在一起,形成一个大家庭。这种自治(autonomous)家族制度是 中国传统社会的基本单位。中国的孩子们跟随他们父亲的姓。这和 西方文化是一样的。如今在中国,孩子跟父亲的姓或母亲的姓在法 律上都是合法的。除了那些因为结婚加入到家庭中的人以外,人们 的姓氏都是一样的。

四级翻译参考

In traditional Chinese family culture, descendants of several generations from the same ancestor lived together and formed a big fam¬ily system. This kind of autonomous family system was the basic unit of traditional Chinese society. Chinese children follow their father’s fam¬ily name. This is the same as western culture. Nowadays in China it is legally fine for a child to follow either father’s family name or mother’s family name. Within each family system, of course people except those who joined this family system through marriage all have the same family name. 

有关大学英语四级翻译练习题我们今天就先分享到这里,想要了解更多翻译方面内容的同学请持续关注文都四六级网站。预祝大家在今年的考试中取得理想成绩。

更多内容请点击:

2019年春季大学英语四六级备考视频汇总

历年秋季大学英语四六级全仿真模拟班汇总

好书推荐:

2019年6月大学英语四级考试真题精析

文都2019.6大学英语六级考试真题精析

好课推荐:

【直播】2019年6月大学英语四六级实力抢分班

点击关注文都四六级微博、微信公众号

点击关注文都四六级微博、微信公众号,获得一手资讯!

【责任编辑:mwk】