四级翻译经常会考到日常生活、节假日等话题,今天文都四六级为大家分享大学英语四级翻译:慢性疾病,希望大家从现在开始,多收集整理一批四级翻译内容,好应对接下来的英语四级考试。

四级翻译原文:

各种慢性疾病(chronic disease)已经成为影响中国人健康的主要隐患。随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化和向城市迁移(migration),这也使得中国人的健康面临极大的风险。中国卫生部(Ministry of Health)的数据显示,目前超过2.6亿的中国人患有慢性疾病,高血压(hypertension)和肥胖症已经成为导致中国人死亡的重要原因。

四级翻译参考翻译:

Various chronic diseases have become the major health challenge for the Chinese. With fatter wallets, the lifestyles of Chinese people have changed dramatically, including changes in diet and the migration to cities, which has put Chinese people's health in peril. Now more than 260 million citizens in China suffer from chronic diseases, and hypertension and obesity have become the major causes of death, according to data from China's Ministry of Health.

以上就是文都四六级小编为各位考生总结的2018年12月英语四级翻译模拟,希望各位考生多多练习,争取在2018年12月的英语四六级考试中取得好成绩~

小编推荐:

【直播】 2018年12月大学英语四级全程班

医保话题四级翻译怎么做

【责任编辑:mwk】