大学英语四级翻译在日常复习中我们要提前储备一些常考话题材料。下面文都教育为大家整理了2021年6月英语四级翻译预测:西湖,希望对大家的备考有帮助。

西湖(the west Lake)

杭州最的景点是西湖(the West Lake) , 西湖是人造湖泊, 是根据中国人喜爱的休闲式的花园风格公园而建造的。十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客(men of letters) 视为精神家园。宋代诗人苏轼把西湖比作中国古代最 美丽的女人西子。中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地。在现代,西湖被视为杭州的骄傲,被人们当作躲开城市喧嚣(the hustle and bustle) 的好地方。

参考翻译:

The most famous attraction in Hangzhou is the West Lake .West Lake is man-made and created after Chinese people's love for recreational garden style park s. Forten centuries, it has always been regarded as the spiritual home by Chinesemen of letters .SuShi, a poet in the Song Dynasty, compared West Lake to Xi Zi, the most beautiful woman in ancient China Ancient Chinese people praised the area around West Lake as a miraculous and beautiful land .In modern times, West Lake is taken as the pride of Hangzhou, and a perfect spot toescape the hustle and bustle of the city .

翻译解析

1.西湖是人造湖泊,是根据中国人喜爱的休闲式的花因风格公园而建造的:“人造”可用man-made表示。

2.十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客视为精神家园:“文人墨客”是个极具中国特色的词汇, 翻译为men ofletters。

3.中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地*神奇美丽的土地”可用miraculous and bcautiful land表示。其中miraculous意为“神奇的”

【责任编辑:Xiaoxu】