距离2019年12月大学英语四级考试还有不到1个月的时间,今天文都四六级网站为大家分享2019年12月英语四级翻译练习:相声,希望对您有所帮助。更多四级翻译练习,英语四级翻译模拟,四级翻译技巧等,请及时关注文都四六级网站。

12月英语四级翻译练习:相声

四级翻译原文:

相声(cross talk)是一种中国曲艺(Quyi)表演艺术,它起源于华北地区的民间说唱曲艺,在明朝即已盛行。大多数的相声来自于我们的日常生活。还有一些改编自民间笑话、历史人物、事件和文字游戏。最的相声表演艺术家有马三立、侯宝林、马季、姜昆等。相声在一代又一代表演者的努力下,一直是深受知识分子和平民喜爱的国民艺术。

四级翻译参考:

Cross talk is one of Chinese Quyi performing arts.It originated from the folk vocal art and has enjoyed a popularity since the Ming Dynasty.Most of the cross talks come from our daily life.There are also some adapted from folk jokes,historical figures,events and word games.The best-known performers are Ma Sanli,Hou Baolin,Ma Ji,Jiang Kun,etc.Cross talk has been a national art popular among both highbrows and lowbrows with the efforts of performers generation after generation.

学习如逆水行舟,不进则退,希望各位考生们在备考的道路上任重而道远!以上就是小编为大家分享的2019.12英语英语四级翻译练习题,更多四级翻译真题,英语四级翻译题请关注文都四六级网站。

点击查看:

2019年12月四级翻译传统文化汇总10篇 2019年12月英语四级翻译题汇总25篇
2019.12英语四级翻译练习题汇总篇 2019年12月英语四级翻译预测题

【责任编辑:mwk】