英语四级翻译怎么练,一定是英语四级备考时大家最想知道的,今天文都四六级为大家分享2019.12英语英语四级翻译练习题:苏州,希望对您有所帮助。

四级翻译原文:

苏州是中国的"园林城市(city of gardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。14世纪到20世纪之间的明淸时期是其园林建筑的货金时期。这座城市里曾经有超过200家私人园林。它们中的一些今天仍然保存良好。这些园林的独特魅力使它们在1997年被列人世界文化遗产名录(the list of World Cultural Heritage)。

四级翻译参考译文:

Suzhou is China s well-known city of gardens,which tops all other cities in both the number and the artistry of gardens. Suzhou's art of gardening has undergone a history of 1,500 years. The Ming and Qing Dynasties between the 14th and 20th century were its prime periods of garden building. At one time there were more than 200 private gardens in the city. A lot of them are still preserved in good condition today. The unique charm of these gardens has led to their entry into the list of World Cultural Heritage in 1997.

学习如逆水行舟,不进则退,希望各位考生们在备考的道路上任重而道远!以上就是小编为大家分享的2019.12英语英语四级翻译练习题,更多四级翻译真题,英语四级翻译题请关注文都四六级网站。

点击关注文都四六级微博、微信公众号

点击关注文都四六级微博、微信公众号,获得一手资讯!

点击查看:

2019年12月四级翻译传统文化汇总10篇 2019年12月英语四级翻译题汇总25篇
2019年12月英语四级翻译题传统节日篇汇总 2019年12月英语四级翻译预测题20篇

【责任编辑:mwk】