从小到大老师都会强调的四级翻译要求:信达雅,英语四级翻译我们只要能做到信达就好,即准确,不偏离原文大意。今天文都四六级为大家分享2019年下半年英语四级翻译预测题:西安,希望对您有所帮助。

四级翻译原文:

西安是中国古代13个王朝(dynasty)的首都。毫无疑问,它是中国历史与文化的完美代表。西安居于“中国古都”之首,在中国历史上建都时间最 长、影响力最大。它是丝绸之路(the Silk Road)的起点,是中华文明的发祥地。西安到处都是令人惊叹的历史奇观,因此吸引着众多的国内外游客。那里有着中国最古老、最壮观的博物馆和寺庙,其中最著名的是拥有2000年历史的兵马俑博物馆(the Terracotta Warriors Museum)。

四级翻译参考译文:

Xi'an is the capital of 13 ancient Chinese dynasties. It is no doubt the perfect representative of Chinese histoiy and culture. With the longest history of being a capital and the greatest influence in China's history, it tops all the Chinese ancient capitals. It is the starting point of the Silk Road as well as the birthplace of Chinese culture. Filled with amazing historic wonders, Xi'an is attracting a large number of tourists from home and abroad. It boasts the oldest and most spectacular museums and temples in China, among which the most famous is the 2000-year-old Terracotta Warriors Museum.

学习如逆水行舟,不进则退,希望各位考生们在备考的道路上任重而道远!以上就是小编为大家分享的2019年12月四级翻译预测题,更多四级翻译真题,英语四级翻译题请关注文都四六级网站。

点击关注文都四六级微博、微信公众号

点击关注文都四六级微博、微信公众号,获得一手资讯!

点击查看:

2019年12月四级翻译传统文化汇总10篇 2019年12月英语四级翻译题汇总25篇
2019年12月英语四级翻译题传统节日篇汇总 2019年12月英语四级翻译预测题20篇

【责任编辑:mwk】