四级翻译作为必考题型之一,需要同学们认真对待并加以严格训练,“熟能生巧”只有这样才能顺利通过。今天文都四六级和大家分享的2019年6月英语四级翻译话题:鲁迅。

请将下面的内容翻译成英文:

鲁迅,原名周树人。浙江绍兴人。著 名文学家、思想家,五四新文化运动(May 4th New Culture Movement)的重要参与者,中国现代文学的奠基人。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展产生了一定的影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占领土的作家”。

四级翻译参考:

Lu Xun, whose original name was Zhou Shuren, was born in Shaoxing, Zhejiang. Being a famous writer and thinker, he had been an important participant of May 4th New Culture Movement. He was also a founder of the contemporary literature of China. He had certain influence on the development of the ideology and culture of the Chinese society after the movement. As was famous among the literary circles all around the world, particularly for his crucial role and impacts on the cultural and ideological spheres in South Korea and Japan, he was honored as “the writer who occupied the largest area of the map of East Asian culture in the 20th century. ”

以上就是文都四六级小编为各位考生总结的2019年6月英语四级翻译模拟,希望各位考生多多练习,争取在2019年6月的英语四六级考试中取得好成绩~

小编推荐:

2019年6月大学英语四级全程班

2018年12月大学英语四级翻译指导(三)

【责任编辑:mwk】