盘点近年翻译真题及详解:第四套

文都小甜瓜

英语四级备考建议大家多多积累翻译高频词汇,记忆一些亮点词汇和固定句型,同时,还要多练习及时发现问题,弥补自己的不足之处。今天文都四六级为大家盘点近年翻译真题及详解,大家赶紧跟着小编一起来练一练吧~

参考译文

In recent years, a growing number of youngsters are keen  on  varieties   of  self-service  tour.  Many  travelers choose  to  go  hiking  or  cycling.  They  make  their  own routes  and  bring  their  own  tents,  cooking  utensils  and other necessities. During the journey, they often discover some  gorgeous  scenic  spots, but  sometimes  unexpected difficulties  or  emergencies  will  be  encountered.  In  the tour, travelers can not only embrace the nature and enjoy

beautiful  scenery,  but  also  beef  up  their  courage  to overcome difficulties and their abilities to survive in the

wild.

近年来,越来越多的年轻人喜爱各种形式的自助旅游 。许多自助旅游者选择徒步或骑自行车出游 。他们自己设计路线 , 自带帐篷、厨具以及其他必 备的生活用品。在旅途中,自助旅游者经常能够发现一些新的美丽景点 ,但有时也  会遇见意想不到的困难或突发事

件 。游客在旅行中拥抱自然 、欣 赏美景, 同时也增强了自己克服困 难的勇气和野外生存的能力

句子解析

1.  第 一句为简单句,“越来越多 ”的常用表达形式为 more ,“喜爱 ”的常用表达形式为 like, 为了提 高难度并展现表达形式的多样化,可分别用 a growing number of 和 are keen on 进行表述,同时,本篇文章讲述的是当前的一种现象,故整篇用一般现在时表达即可。 2.  第二句较简单,“选择…… ”可用 choose to do...这一固定搭配进行翻译。

3.  第三句难点在于一些词的翻译,其中“路线 ”译为 routes ,“帐篷 ”译为 tents , “厨具 ”译为 cooking utensils , “必 备的生活用品 ”译为 necessities。

4.  第四句中的“发现 ”可用 discover;“景点 ”的翻译是 scenic spots;“会遇见意想不到的 困难或突发事件 ”为主动的表达形式,翻译时可采用被动式,即 be encountered。

5.  第五句中的“ 同时 ”可用 not only...but also...进行表述;“增强 ”可用 beef up 这一词组与 “勇气 ”和“能力 ”构成合理搭配; “克服困难的 ”和“野外生存的 ”在中文中是以前 置定语的形式展现,在翻译成英文的时候,可以后置在所修饰的名词之后。

重难点词汇  

越来越多的 a growing number of

自己设计路线 make their own routes

发现 explore

意想不到的 unexpected

拥抱自然 embrace the nature

 必 备的生活用品 necessities

景点 scenic spots

突发事件 emergencies

野外生存 survive in the wild

以上就是文都四六级整理的2023年12月大学英语四级模拟题,同学们在考前结合真题与方法重复练习,做完题后要进行认真的分析,把题目分析透彻才能对题目有更好地掌握,希望大家能够在最后的复习阶段有更好的突破,最终在考试中取得好成绩!

相关推荐

四六级精品课程