距离2013年12月大学英语 四六级考试还有不到一个月的时间,各位考生一定都在紧锣密鼓的备考之中。作为四六级“变脸”后的次考试,相信大家丝毫不敢懈怠,尤其是 翻译。翻译是本次改革中变化的一个题型,由原来的句子汉译英直接变为段落汉译英,难度增大不少。为了帮助大家顺利备考,文都四六级考试网的老师们特为考生精编了一些新题型翻译例题,大家可以提前与翻译“过招”,掌握一定经验之后,到考场上也一定会从容应对。

  例题三

  因为我们大都相信意识是独立于物质存在的,所以我们认为能够将思想隐藏、并使之失去效力;这使得我们能够这样想却那样做。

 

  【参考译文】

  Because most of us believe that mind is separate from matter, we think that thoughts can be hidden and made powerless; this allows us to think one way and act another.

         例题四

  但爱伦认为,潜意识和意识产生的作用一样大。

 

  【参考译文】

  However, Allen believed that the unconscious mind generates as much action as the conscious mind.

 

   改革不可怕,努力就不挂。大学英语四六级考试虽然进行了题型调整,但只要大家以平和的心态积极备考,提前进行模拟训练,一定会有好的收获。另外,文都四六级考试网将是你坚强的后盾,我们会尽我们的努力,向考生提供质,最需要的内容,你的成功就是我们的骄傲,加油!

 

点击进入: 2013年12月英语六级新题型翻译例题汇总

【责任编辑:紫檀】