关于大学英语六级翻译部分,自从调整之后,考试内容和考试分数就在整体英语六级考试中占有很大比重,六级翻译考试题材涉及历史、文化、经济和社会发展等。今天文都四六级为大家分享2020年6月大学英语六级翻译解析:about的翻译,希望对您有所帮助。

原 文:

Take the leather jacket to the laundry in the town and see about some tickets for the football match while you are about it.

原 译:

把这件皮夹克送到城里洗衣店去,趁你在那儿的时候再看看足球票。

辨 析:

原译的问题在于没有弄明白两个about在句中的确切意思。about是一个常用的英语介词,除了大家熟悉的“关于”之意外,还有很多的搭配,构成许多习语,see about (something) 就是一则,其意思也很多:“办理”、“安排”、“注意”、“考虑”、“设法弄到”等,要看上下文判断其确切意思,翻译时尤其要注意选择合适的动词,使之符合汉语的搭配习惯,如:

He promised to see about the matter. (他答应负责处理这件事。)

I must see about getting my computer repaired. (我必须找人修理我的电脑。)

It's time for me to see about lunch.(我该去准备午饭了。)

The first thing we must do when we got to Shanghai is to see about a hotel. (我们到上海后首先要找到一家旅馆。)

本句中的see about不是“看看(某事物)”,而是“设法弄(足球票)的意思。

口语中常说的We'll see about it则有“等着瞧”,乃至意欲阻止某人做某事的意思,如:He says he won't pay us, doesn't he? We'll soon see about it.(他说他不会给我们钱,是吗?那我们就等着瞧吧!)很有点威胁的含义。

本句中第二个about 出现在while one is about something的说法中(不能把be about it看成是一个短语),意思是:“(在做某件事的时候)顺便”,原句中的it不是指town,而是指“送衣服去洗衣店”这件事,所以全句的正确译文应该是:把这件皮夹克送到城里洗衣店去,顺便再想办法弄几张足球票。当然,一定要加上“看看”也可以,可将后半句改为“顺便看看能不能弄几张足球票”。

以上就是文都四六级 给各位同学带来的2020年6月大学英语六级翻译话题,希望对之后备考六级的考生有所助益。同时为了更好的备考以后的英语考试,希望各位同学能够对英语写作加以重视,以便更好的考试分数。

更多内容点击:

2020年上半年大学英语六级翻译练习汇总

【责任编辑:lyt】