根据大纲要求,四级考试要求考生能将题材熟悉、语言难度较低的汉语段落译成英语。段落的内容涉及中国的文化、历史及社会发展。译文基本准确地表达原文的意思,语句通顺,句式和用词较为恰当。能运用基本的翻译策略。能在半小时内将长度为140- 160个汉字的段落译成英语。为了帮助考生们更好的备考,文都四六级为大家分享2019年历年英语四级翻译真题:手机依赖,希望对您有所帮助。

历年英语四级翻译真题:手机依赖

越来越多的中国人现在的确离不开手机了。他们中的许多人,包括老年人,都使用手机应用程序(apps)保持联系并拓宽朋友圈。他们也用手机购物、查找信息,因为手机便于携带。此外,使用手机应用程序通信比传统电话便宜。然而,这种新趋势导致人们在社交时过度依赖手机。事实上,一些年轻人已经变得十分上瘾,以至于忽视了与家人和朋友面对面的交流。

四级翻译参考译文:

It is a fact that more and more Chinese can hardly live without their mobile phones nowadays. Many of them, including senior citizens, use mobile apps to keep in touch with others and expand their circles of friends. They also use mobile phones to shop online and search for information because they are portable. What's more, communication through mobile apps costs less than traditional phone calls. However, this new trend results in the over-reliance on mobile phones when people are socializing. As a matter of fact, some young people have become so addicted to mobile phones that they have neglected the face-to-face communication with their family and friends.

以上就是文都四六级整理的2019年历年英语四级翻译真题,希望对您有所帮助。更多历年四级真题及答案历年六级真题及答案请关注文都四六级网站。

点击查看:

【文都版】2019年12月大学英语四级真题及答案汇总

【责任编辑:mwk】