从2016年6月的英语六级翻译真题中我们不难看出,英语六级翻译真题这两年真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家准备了英语六级翻译训练,希望考生可以参考~
文都小编推荐:点击飞速查看历年英语六级翻译训练
【小编说】距离2016年12月英语四六级考试还有一个月的时间,各位考生备考的怎么样呢?已经到了最后的冲刺时间了!文都小编提醒各位考生:2016年的英语四六级考试还有最后一次,希望考生能够把握住这次的机会,顺利。各位抓紧时间复习~话不多说,小编为考生整理了李群老师对于2016年12月英语六级翻译强化班复习视频,请考生及时参看~》》》点击链接,马上穿越》》》
话题材料:
请将下面这段话翻译成英文:
象棋(Chinese chess)两人玩的棋盘游戏,源于春秋战国时期的军事战略。 早期的象棋由三部分组成:棋子、骰(dice)和棋盘。现代象棋没有骰子,它在棋子和棋盘方面与古代不同。棋盘有9行宽、10行长,共90个交叉点,构成方形网格 (grid)。棋子在交叉点上落子或移动。对弈者在棋盘进行象征性的军很战争,部署马匹、战车,根据自己对棋局和游戏规则的理解组织军队。目前,中国象棋已传至全世界,进一步传承、发扬中国传统文化。
【不要走开,下一页更精彩】
【责任编辑:Killua】
关注文都四六级微信
