从2016年6月的英语六级翻译真题中我们不难看出,英语六级翻译真题这两年真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家准备了英语六级翻译训练,希望考生可以参考~
文都小编推荐:点击飞速查看历年英语六级翻译训练
【小编说】要说在考场上被翻译难倒的遭遇,小编相信不少人都碰到过,无从下手的焦虑、似曾相识的无奈都是我们面对翻译题的常见反应。其实对翻译题来讲并没有秘诀,还是要多记忆多积累,尤其是社会热点问题都有可能成为它的来源哦。》》》轻轻点击,马上穿越》》》
话题材料:
请将下面这段话翻译成英文:
外国的微博(microblog)产品Twitter的初衷正如单词twitter的本义-鸟儿叽叽喳喳的叫声。它抓住了外国人热衷交流的个性、渴望表达和信息分享的特征,正如一个窗口,一个充斥了个人琐碎的思索、片段化的情感的窗口。中国的微博抓住的文化特征是关系社会这一本质属性,中国人社会认同的结构建立在一套强有力的关系体系之上,其文化核心是群体化的、联系化的,也就是所谓的“四海之内皆兄弟”。微博等社交媒体的流行,对人际关系的发展是一个很好的促进。
【不要走开,下一页更精彩】
【责任编辑:Killua】
关注文都四六级微信
