2020年6月大学英语四级翻译题:灵隐寺
根据历年四级翻译的真题难度及内容来看,考题难度不会出现太大的波动,难度持平,因此,只要复习较充分,四级的翻译对大家来说就是轻松的事。今天文都四六级为大家带来的是2020年6月大学英语四级翻译题:灵隐寺,下面大家就和小编一起来练练手吧~
大学英语四级翻译题:灵隐寺
四级翻译原文:
灵隐寺(Lingyin Temple)位于浙江省杭州市西湖的西北部。它是江南古刹。该寺建于公元326年,有1600多年的历史。传说, 印度一个叫作慧理的和尚来到杭州,被这美丽的山区景色深深地吸引了。他认为这里有神佛,所以建了一座庙宇,取名“灵隐”,意思是隐藏的灵魂。据说的济公和尚也是在这座寺庙皈依的,这使灵隐寺更加有名。
四级翻译参考译文:
Lingyin Temple is located in the northwest side of West Lake in Hangzhou, Zhejiang Province. It is a famous ancient temple in the south of the Yangtze River. The temple was built in 326 AD and has a history of over 1,600 years. Legend has it that an Indian monk named Huili came to Hangzhou and was deeply attracted by the beautiful mountainous scenery. He thought there lived immortals and then he built a temple and named it “Lingyin”,which means hidden souls. It is said that the famous monk Jigong also took vows in the temple, which made Lingyin Temple even more famous.
以上是文都四六级为大家提供的2020年6月大学英语四级翻译题,希望对大家的复习有所帮助,最后提醒大家四级翻译准备要趁早,早备总比不备好!
点击查看更多内容: