2020年6月大学英语四级翻译题:鲁迅

文都四六级

根据大纲要求,四级考试翻译部分占据15%,要求考生能将题材熟悉、语言难度较低的汉语段落译成英语。英语四级翻译一般注重经济、文化和社会发展等方面的考查,今天文都四六级为大家带来的是2020年6月大学英语四级翻译题:鲁迅,下面大家就和小编一起来练练手吧~

大学英语四级翻译题:鲁迅

请将下面这段话翻译成英文:

鲁迅是作家周树人的笔名,生于1881年,其家庭有深厚的儒家背景(Confucian background)。由于家道中落,鲁迅的童年充满了苦难。1904年,他去了日本仙台学医,但很快意识到中国对“精神医学”的需要远远超过治疗身体疾病的需要。因此,鲁迅在1906年回到东京,决定放弃医学,投身于教育和文学事业。他一直被视为中国20世纪最伟大的现代作家。毛主席称他为“中国文化革命的主将”。

四级翻译参考:

Lu Xun is the pen name of the writer born asZhou Shuren in 1881 in a family with a deepConflician background.Owing to the decline ofhis family fortunes,Lu Xun’s childhood was filledwith hardship. In 1904, he went to Sendai, inJapan,to study medicine,but he soon realized that China needed far more"spiritualmedicine”,than treatment for physical ills.Therefore, he returned to Tokyo in 1906,anddecided to give up studying medicine and devote himself to education and literature.LuXun has been considered as China's greatest modern writer during the 20thcentury.Chairman Mao called him "commander of China's cultural revolution" .

以上是文都四六级为大家提供的2020年6月大学英语四级翻译题,希望对大家的复习有所帮助,最后提醒大家四级翻译准备要趁早,早备总比不备好!

点击查看更多内容:

2020年6月大学英语四级翻译练习汇总

相关推荐

四六级精品课程