2020年6月大学英语四级翻译练习:汉字
对于2020的考生来说,四级翻译的学习必须提上日程。文都四六级为大家整理了2020年6月大学英语四级翻译练习:汉字,希望对大家新一年的四级考试有实质性的帮助。
大学英语四级翻译练习:汉字
请将下面这段话翻译成英文:
汉字
汉语是一种很古老的语言。大量文献记载说明,汉字起源于新石器时代(the Neolithic Age)仰韶文化时期,最早的汉字已有近4000年的历史。汉字在其漫长的发展史中演化出不同的书写形式,例如篆书(seal script)、隶书(official script)、楷书(regular script)和行书(cursive handwriting )。中国书法家笔下的汉字往往以字形的夸张取得艺术效果,例如一些旅游胜地的石刻碑文。
四级翻译参考:
Chinese Characters
Chinese is a very old language. A host of documentalrecords shows that Chinese characters originated inYaoshao Culture Period of the Neolithic Age, and itsearliest characters date back to nearly 4,000 yearsago. During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different script forms, such as seal script, officialscript, regular script and cursive handwriting. Chinese calligraphers usually render theirChinese characters in a way that is exaggerated in form to yield artistic beauty, such asthose in stone inscriptions seen at some tourist resorts.
以上是文都四六级为大家提供的2020年6月大学英语四级翻译练习,希望对大家的复习有所帮助,最后提醒大家四级翻译准备要趁早,早备总比不备好!
点击查看更多内容: