2020年上半年大学英语六级翻译练习:春节
在备考六级翻译时,考生需要对关于中国文化元素相关的内容进行补充。虽然翻译的主要考察内容并不是太难,但是因涉及到许多不常用的表述,考生的头脑里无法立即找出相对应是词汇,以至于在考场上越翻越错,而且在整个翻译模块也容易出现各种大型“翻车现场”。今天文都四六级为大家分享2020年上半年大学英语六级翻译练习:春节,希望对您有所帮助。
大学英语六级翻译练习:春节
英语六级翻译练习题:春节
春节是中国最重要,也是最热闹的古老节日之一。春节象征着团结、兴旺以及对未来寄予新的希望。据记载,中国人过春节已有四千多年的历史。中同是个多民族的国家,各民族(nationality)过春节的形式各有不同。但是无论在中国的哪个地方,人们都会在春节期间全家团圆,吃年糕(New Year cake),饺子以及各种丰盛的饭菜。人们张灯结彩,燃放鞭炮,并互相祝福。
六级翻译参考翻译:
The Spring Festival
In China, the Spring Festival is one of the mostsignificant and lively ancient festivals, whichsymbolizes unity, prosperity and new hopes for thefuture. It is recorded that the custom of celebratingthe Spring Festival has lasted for more than 4,000 years. As a multi-ethnic country, differentnationalities in China have various ways of celebrating the Spring Festival. However, wherever inChina, people will have a family reunion during the festival, eating New Year cakes, dumplingsand various hearty meals, decorating the houses with lanterns and festoons, setting offfirecrackers and blessing each others.
以上就是文都四六级给各位同学带来的2020年上半年大学英语六级翻译练习,希望对之后备考六级的考生有所助益。同时为了更好的备考以后的英语考试,希望各位同学能够对英语写作加以重视,以便更好的考试分数。
更多内容点击: