2020年上半年大学英语六级翻译练习:红包
在备考六级翻译时,考生需要对关于中国文化元素相关的内容进行补充。虽然翻译的主要考察内容并不是太难,但是因涉及到许多不常用的表述,考生的头脑里无法立即找出相对应是词汇,以至于在考场上越翻越错,而且在整个翻译模块也容易出现各种大型“翻车现场”。今天文都四六级为大家分享2020年上半年大学英语六级翻译练习:红包,希望对您有所帮助。
大学英语六级翻译练习:红包
请将下面这段话翻译成英文:
红包(red envelope)在中国传统文化中指春节时长辈给小孩的作为礼物的钱。红包的主要意义在于红色,因为它象征好运和祝福。此外,还有一种红包,是由晚辈送给老人的,意在期盼老人长寿。现在的红包泛指包着钱的红色包装,用于喜庆时的馈赠礼金,如婚礼和新店开张等。有时也指奖金(bonus)或贿赂他人的钱。送红包和收红包是中国人的传统习俗,展现了中国人礼尚往来(reciprocal courtesy)的人际关系。世界上凡是有华人的地方,红包文化都赫然存在。
六级翻译参考:
In traditional Chinese culture, red envelope refersto a monetary gift which is given to children by theelder generation during the Spring Festival. Thesignificance of red envelope lies in the red color, which symbolizes good luck and blessings. Inaddition, there is another type of red envelopepresented by the younger generation to the elder generation, which reflects the wish oflongevity for the elder generation. In a broad sense, the present red envelope refers to thered packet that contains money presented on some joyous occasions, for example, weddingsand opening of new stores and so on. Sometimes, it also refers to the money of bonus orbribery. Presenting and receiving the red envelope is a traditional custom of Chinese, whichdisplays an interpersonal relationship of reciprocal courtesy among Chinese. The red envelopeculture exists obviously in places where Chinese people reside.
以上就是文都四六级给各位同学带来的2020年上半年大学英语六级翻译练习,希望对之后备考六级的考生有所助益。同时为了更好的备考以后的英语考试,希望各位同学能够对英语写作加以重视,以便更好的考试分数。
更多内容点击查看: