2020年6月大学英语四级翻译练习:莫言

文都四六级

翻译模块作为四级考试中相对不好复习的一个模块,许多考生每每提及这个模块,都是一种又爱又恨。许多考生甚至会出现这样的误区,认为翻译模块只要不留空就会取得。但是这种想法其实是不可取的,尤其是在卷面占到一定分值的翻译模块。今天文都四六级为大家分享2020年6月大学英语四级翻译练习:莫言,希望对您有所帮助。

6月大学英语四级翻译练习:莫言

请将下面这段话翻译成英文:

莫言

莫言,因其作品“将魔幻现实主义与民间故事、历史与当代社会融合在一起”而获得诺贝尔文学奖,是获此殊荣的中国籍作家。莫言生于山东高密,从小辍学,21岁离家参军。许多人是通过导演张艺谋的电影《红高粱》 (Red Sorghum )才知道莫言的,《红高粱》正是改编自莫言的同名小说。莫言小说中的故事多发生在高密,在三十几年的写作生涯中,这个地方激发了他许多创作灵感。

四级翻译参考:

Mo Yan

Mo Yan is the first Chinese writer who received thehonor of winning the Nobel Prize in Literature as hisworks “merges folk tales, history and thecontemporary society with hallucinatory realism”. Born in Gaomi in Shandong Province, Mo Yandropped out of school during childhood and left home to join the army at the age of 21. Manypeople came to know Mo Yan through director Zhang Yimou's film Red Sorghum, which isadapted from Mo Yan's novel of the same name. In most cases, stories of Mo Yan's novels occurin Gaomi, and it's this place that inspires his writing greatly during his over 30-year writingcareer.

以上是文都四六级为大家提供的2020年6月大学英语四级翻译练习,希望对大家的复习有所帮助,最后提醒大家四级翻译准备要趁早,早备总比不备好!

点击查看更多内容:

2020年6月大学英语四级翻译练习汇总

相关推荐

四六级精品课程