2019.12英语四级翻译预测:中国酒
距离2019年12月14日的大学英语四级考试马上就要临近了,考四级的小盆友们是否还在焦虑四级翻译如何备考?今天文都四六级英语小编为大家分享2019.12英语四级翻译预测:中国酒,希望借助四级翻译练习题,可以对大家今年的备考有所启发。
英语四级翻译预测:中国酒
中国酒
中国是具有先进酿酒技术的国家之一。关于酒的发明有许多种说法,最的是杜康的传说。据说杜康一天把装有谷子(millet)的竹筒落在了树上。十四天后偶然看见被他遗忘的竹筒,惊奇地发现筒里的谷子全变成了芳香的美酒。从此,他开始酿酒。因此,他的名字经常与酒联系起来,这一点在曹操的诗句中也有所体现:“何以解忧,唯有杜康。”
四级翻译参考:
Chinese Alcohol
China is one of the leading countries in wine-makingin the world. There are many legends concerning theinvention of alcohol. The most popular one isabout Du Kang. It is said that Du Kang lost hisbamboo tube, which was full of millet, on the tree one day. Fourteen days later he saw the tubeby accident, and surprisingly found that the millet had turned into fragrant alcohol. Sincethen, inspired by this discovery, he began to make the alcohol. And for that reason, his nameis often associated with alcohol, which is illustrated in Cao Cao's verses-“What can relieve myworries? Only Dukang.”
英语的学习并非一蹴而就,英语翻译也是需要经过大家日积月累的学习研究。四级考试中的翻译难度相对较小,与我们日常所学习的句式和表达息息相关,希望考四级的小伙伴们能够在接下来的时间中充分备考,积累翻译中的词汇及相关句式表达。最后,文都四六级衷心希望参加本次四级考试的小伙伴们都能够顺利通过,收获自己理想的考试成绩!
点击查看: