2019年历年英语六级翻译真题下载:深圳2
2013年8月公布了《关于大学英语四、六级考试题型调整的说明》,在此说明中六级考试题型在翻译部分作了很大的调整,之前是5个短句部分内容汉译英,现在改为180-200字的段落汉译英,分值也从原来的5%提升到15%,考试时间由原来的5分钟延长到30分钟。题材涉及中国的历史、文化、经济和社会发展等。下面是文都四六级网站为大家分享的2019历年英语六级翻译真题下载:深圳2,希望对您有所帮助。
历年英语六级翻译真题下载:深圳2
深圳是中国广东省一座新开发的城市。在改革开放之前,深圳不过是一个渔村,仅有三万多人。20世纪80年代,中国政府创建了深圳经济特区,作为实施社会主义市场经济的试验田。如今,深圳的人口已超过1,000万,整个城市发生了巨大的变化。
到2014年,深圳的人均(per-capita)GDP已达25,000美元,相当于世界上一些发达国家的水平。就综合经济实力而言,深圳居于中国顶 尖城市之列。由于其独特的地位,深圳也是国内外企业家创业的理想之地。
六级翻译真题参考译文:
Shenzhen , the first special economic zone in China since the reform and opening-up policy, also the window of Chinese reform and opening-up policy, has developed into an internationalcity with great influence, which is also the significant base of high-tech research anddevelopment in South China. The long coastline of Shenzhen serves as a bridge between theSouth China See and the Pacific. And adjacent to Hong Kong, Shenzhen is one of the busiestcontainer ports in the world. Shenzhen Window of the World is a large-scale tourist attraction, in which there are a large number of imitations of world-famous sights, such as the Pyramid inEgypt, Leaning Tower of Pisa in Italy and Niagara Falls in North America.
以上就是文都四六级整理的2019历年英语六级翻译真题下载,希望对您有所帮助。更多历年四级真题及答案,历年六级真题及答案请关注文都四六级网站。
点击查看: