2019年历年英语四级翻译真题:风筝3
英语四级翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。为了帮助考生们更好的备考,文都四六级为大家分享2019年历年英语四级翻译真题:风筝3,希望对您有所帮助。
历年英语四级翻译真题:风筝3
在山东潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都“而闻名,已有将近2400年放飞风筝的历史。传说中国古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上风筝,但放飞的天风筝就坠落并摔坏了。也有人相信风筝是中国古代木匠鲁班发明的。据说他的风筝用木头和竹子制作,飞了三天后才落地。
四级翻译真题参考译文:
In Weifang Ctiy, a town in Shandong Province, flying kites are not just toys, but also a sign ofthe city culture. Weifang Ctiy is famous for "the flying kites", which has a flying history ofnearly 2400 years. Legend has it that the ancient Chinese philosopher — Mozi, in Weifang Ctiy, had spend three years to make the first flying kite in the worl. However, the flying kite haddropped and been broken on the first flying day. Some people believe that the kites areinvented by ancient Chinese carpenter---Luban. Bcecase it is said that his kite has been madeof wood and bamboo, which has been flying for three days in the sky before it fall to theground.
以上就是文都四六级整理的2019年历年英语四级翻译真题,希望对您有所帮助。更多历年四级真题及答案,历年六级真题及答案请关注文都四六级网站。
点击查看: