2019历年英语六级翻译真题下载:汉语

文都四六级网整理

备考六级考试的考生们都知道六级真题的重要性,现阶段还是需要大量练习真题,推敲真题,保持战队的状态。现在提分关键是翻译和写作,所以大家多看一些预测的翻译和作文对于在考场上的发挥还是很有帮助的。下面是文都四六级网站为大家分享的2019历年英语六级翻译真题下载:汉语,希望对您有所帮助。

英语六级翻译真题下载:汉语

汉语现在是世界上用作本族语人数最多的语言。汉语与西方语言的一个重要区别在于它是以方块字(character)而不是以字母构成的。目前仍在使用的书写系统中,汉语是最古老的。在中国,来自不同地区的人可能听不懂对方的方言,但由于汉字有统一的书写形式,他们交流起来几乎没有任何困难。汉语历史上对团结中华民族发挥了重要作用。今天,随着中国经济的快速增长和全球影响力的增强,越来越多其他国家的人也开始学习汉语。

六级翻译参考译文:

The Chinese language is used as native language bythe greatest number of people in the world. One ofthe significant distinctions between Chinese andWestern languages lies in that it is composed ofcharacters rather than letters. The Chinese languageis the oldest writing system still in use. In China, although people from different regions may notunderstand each other's dialects, they have little difficulty in communicating because Chinesecharacters are written in a uniform form. The Chinese language has played quite an importantrole in the unification of the Chinese nation in history. Nowadays, with China's rapid economicgrowth and increasing global influence, more and more people in other countries begin to learnChinese.

以上就是文都四六级整理的2019历年英语六级翻译真题下载,希望对您有所帮助。更多历年四级真题及答案历年六级真题及答案请关注文都四六级网站。

点击查看:

【文都版】2019年12月大学英语六级真题答案及解析汇总

相关推荐

四六级精品课程