2019年12月英语四级翻译预测:折扇
2019年12月大学英语四级考试在即,考生们要抓紧时间复习了,今天文都四六级网站为大家分享2019年12月英语四级翻译练习:折扇,希望对您有所帮助。更多四级翻译练习,英语四级翻译模拟,四级翻译技巧等,请及时关注文都四六级网站。
英语四级翻译练习:折扇
请将下面这段话翻译成英文:
折扇
清朝末期,雕刻精美、描绘华丽的折扇大量在中国广东生产,后被西方商人青睐。运往欧洲和美国后成为西方贵妇的重要时尚配件(accessories)。中国折扇的材质多为镂雕精巧的象牙、珍珠贝壳、漆木(lacquer)。扇面上描绘了众多清朝官员及夫人的形象。因为具有神秘的东方情调,当时西方中上层贵妇人手一把,以此来炫耀自己的财富和高贵。
四级翻译参考翻译:
Chinese Fans
During the late Qing Dynasty, a large number ofChinese fans exquisitely carved and gorgeouslypainted were produced in Canton (now called Guangdong). These fans later were in good graces ofwestern merchants. After they were shipped to Europe and America, they became fashionableaccessories for noblewomen. The materials used to make Chinese fans were mostly exquisitelycarved ivory, pearls and shells and lacquer. These Chinese fans showed many figures ofMandarins and their consorts. Mysterious oriental sentiment as they presented, each lady inupper-middle class family at that time owned a Chinese fan to show off her wealth and nobility.
学习如逆水行舟,不进则退,希望各位考生们在备考的道路上任重而道远!以上就是小编为大家分享的2019.12英语英语四级翻译练习题,更多四级翻译真题,英语四级翻译题请关注文都四六级网站。
点击查看:
2019年12月四级翻译传统文化汇总10篇 | 2019年12月英语四级翻译题汇总25篇 |
2019.12英语四级翻译练习题汇总篇 | 2019年12月英语四级翻译预测题 |