2019年12月英语四级翻译预测:年画

文都四六级网整理

2019年12月大学英语四级考试在即,考生们要抓紧时间复习了,今天文都四六级网站为大家分享2019年12月英语四级翻译练习:年画,希望对您有所帮助。更多四级翻译练习,英语四级翻译模拟,四级翻译技巧等,请及时关注文都四六级网站。

英语四级翻译练习:年画

请将下面这段话翻译成英文:

年画

年画(New Year painting)是最受中国家庭欢迎的民间手工艺术形式之一。年画一般在春节时张贴。因年画在新的一年到来后才会被换,故称“年画”。年画是中国民间美术中较大的一个艺术门类,它始于古代的“门神画(door-god picture) 据说贴在家门上可以辟邪。同时,年画还可以美化居家环境,增添节日的喜庆气氛,为家人带来幸福和欢乐,表达了民众向往美好生活的愿望。

四级翻译参考翻译:

New Year Picture

The New Year pictures are one of the most popularfolk handcraft arts among Chinese families.Generally, they're posted during the Spring Festival.Because they will be replaced after another NewYear's arrival, hence their name is New Year pictures. The New Year picture in China is a largecategory of folk art, originating from the door-god pictures, which is believed to exorcise evilspirits when posted on the door of a house. At the same time, the pictures can beautify people'shomes, enhance the festive atmosphere and bring happiness and joy to the family, andexpress their hopes for a better life.

学习如逆水行舟,不进则退,希望各位考生们在备考的道路上任重而道远!以上就是小编为大家分享的2019.12英语英语四级翻译练习题,更多四级翻译真题,英语四级翻译题请关注文都四六级网站。

点击查看:

2019年12月四级翻译传统文化汇总10篇 2019年12月英语四级翻译题汇总25篇
2019.12英语四级翻译练习题汇总篇 2019年12月英语四级翻译预测题

相关推荐

四六级精品课程