2019年12月英语四级翻译预测:赛龙舟
2019年12月大学英语四级考试在即,考生们要抓紧时间复习了,今天文都四六级网站为大家分享2019年12月英语四级翻译练习:赛龙舟,希望对您有所帮助。更多四级翻译练习,英语四级翻译模拟,四级翻译技巧等,请及时关注文都四六级网站。
英语四级翻译练习:赛龙舟
请将下面这段话翻译成英文:
赛龙舟(Dragon boat racing)是端午节的一项重要活动,在中国南方尤为流行。关于这项运动的由来,有一种说法是为了纪念中国古代的爱国诗人屈原。龙舟的大小和样式多种多样,但一般都带有装饰性的龙头和龙尾。赛龙舟不仅是一种体育和娱乐活动,它更能体现人们心中的集体主义和爱国主义精神。赛龙舟现已被列入非物质文化遗产名录(National Intangible Cultural Heritage List)。
四级翻译参考翻译:
Dragon Boat Racing
Dragon boat racing is an important activity of Duanwu Festival (also known as Dragon Boat Festival), and is particularly popular in the south of China. As for its origin, one version is that it is held in memory of Qu Yuan, a famous patriotic poet in ancient China. The dragon boats vary in sizes and styles, but they are generally rigged with decorative Chinese dragon heads and tails. Dragon boat racing is not only a kind of sports and recreational activities, but also reflects the spirit of people’s collectivism and patriotism. Dragon boat racing is now among the National Intangible Cultural Heritage List.
学习如逆水行舟,不进则退,希望各位考生们在备考的道路上任重而道远!以上就是小编为大家分享的2019.12英语英语四级翻译练习题,更多四级翻译真题,英语四级翻译题请关注文都四六级网站。
点击查看:
2019年12月四级翻译传统文化汇总10篇 | 2019年12月英语四级翻译题汇总25篇 |
2019.12英语四级翻译练习题汇总篇 | 2019年12月英语四级翻译预测题 |