2019年6月大学英语六级翻译真题解析:方言

文都四六级网整理

2019年6月六级考试如期结束,今年依然是采用多题多卷的方式,涉及到三个话题——成语/汉语/方言,整体在难度上并不是很大,没有出现难词偏词。接下来,文都四六级老师就其中六级翻译真题“方言”这一话题进行简单的分析。

想听文都考后解析直播的你>>>>>快进来!

2019年6月大学英语六级翻译真题解析:方言

【翻译题目】

中国幅员辽阔,人口众多,很多地方人们都说自己的方言。方言在发音上差别,词汇和语法差别较小。有些方言,特别是北方和南方的方言,差异很大,以至于说不同方言的人常常很难听懂彼此的讲话。方言被认为是当地文化的一个组成部分,但近年来能说方言的人数不断减少。为了鼓励人们更多说本地方言,一些地方政府已经采取措施,如在学校开设方言课,在广播和电视上播放方言节目,以期保存本地的文化遗产。

【参考范文】

China is a vast country with a large population, and in many places people speak their own dialects.Dialects differ most in pronunciation, but less in vocabulary and grammar. Some dialects, especially those from the north and south, are so different that speakers of different dialects often have trouble understanding each other. Dialects are considered an integral part of local culture, but the number of people who can speak them has been decreasing in recent years. In order to encourage people to speak more local dialects, some local governments have adopted approaches, such as opening dialect classes in schools and broadcasting dialect programs on radio and television in order to preserve local cultural heritage.

↓↓↓↓↓↓↓

考后不要走,快来观看

【直播】2019年6月大学英语四六级真题解析

四级真题答案解析

点击关注官网微博"文都四六级培训 "

参加活动拿好礼

英语考级套路深,疯狂吐槽拿好礼!

以上就是文都四六级整理的2019年6月大学英语六级翻译真题解析:方言的全部内容,希望对您有所帮助。更多历年四级真题及答案历年六级真题及答案请关注文都四六级网站。

 

点击关注文都四六级微博、微信公众号

点击关注文都四六级微博、微信公众号,获得一手资讯!

相关推荐

四六级精品课程