2019年6月英语四级翻译真题汇总
2019年6月英语四级考试结束啦!小编在微博上看到大家都在夸赞何凯文老师,说KK帮大家押到了宝!哈哈!欢呼吧!开心吧!开心的你,不要忘记看文都四六级小编整理的四级翻译真题汇总,别犹豫了,快来看看!
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
【四级翻译真题汇总:套】KK押到的宝就是这个!!!
剪纸是中国民间艺术的一种独特形式,已有2000多年历史。剪纸很可能源于汉代,继纸张发明之后。从此,它在中国的许多地方得到了普及。剪纸用的材料和工具很简单:纸和剪刀。剪纸作品通常是用红纸做成的,因为红色在中国传统文化中与幸福相联。因此,在婚礼、春节等喜庆场合,红颜色的剪纸是门窗装饰的。
【四级翻译真题汇总:第二套】KK押的宝这个也能用!!!
灯笼起源于东汉,最初主要用于照明。在唐代,人们用红灯笼来庆祝安定的生活。从那时起,灯笼在中国的许多地方流行起来。灯笼通常用色彩鲜艳的薄纸制作,形状和尺寸各异。在中国传统文化中,红灯笼象征生活美满和生意兴隆,通常在春节、元宵节和国庆等节日期间悬挂。如今,世界上许多其他地方也能看到红灯笼。
【四级翻译真题汇总:第三套】【点击查看四级真题答案】
舞狮作为中国传统民间表演已有2000多年历史。在狮子舞中,两位表演者同披一件狮子服,一个舞动头部,另一个舞动身体和尾巴。他们熟练配合,模仿狮子的各种动作。狮子也是兽中,象征幸福和好运,所以人们通常在春节和其他节日期间表演狮子舞。狮子舞也可能出现在其他重要场合,如商店开业和结婚典礼,往往吸引许多人观赏。
以上就是文都四六级老师对2019年6月四级翻译真题汇总,希望考完的同学参考一下,没有参加本次英语四级考试小伙伴可以学习下思路和考点把握方面有所帮助,最后希望大家都能顺利通过本次考试!
小编推荐:
关注官网微博"文都四六级培训 "参加活动拿好礼