2019年6月大学英语四级翻译题:中国园林视角

文都四六级网整理
小编提醒各位考生,英语四级翻译题也是可以快速提分的,因为其考察内容有很多重复的地方,比如:词汇,句式结构,文章题材。所以说提前准备是可以复习到常考词汇和句式的,也可以在短期内获得。今天文都四六级给大家分享2019年6月大学英语四级翻译题:中国园林视角,希望对您有所帮助。

微信公众号文都四六级官网微博@文都四六级培训

点击查看:2019年大学英语四六级精品

大学英语四级翻译题:中国园林视角

几个世纪以来,中国在自然中寻求灵感和自知之明(self- knowledge)。 因此,在中国园林中引发自然世界。由于城市土地一直 昂贵,中国城市的园林相对都比较小,但是每一个中国园林都致力 于岩石、植物、水看起来比它实际上要更好,因为中国的园林设计 师用巧妙的方式带领游客从一个独特的有利视角(vantage point)到另有利视角。

英语四级翻译题参考:

For centuries, the Chinese have sought inspiration and self- knowledge in nature. Hence, the gardens in China evoke the natural world. Because land has always been expensive in cities,urban China gardens are relatively small, but the space of every Chinese garden de voted to rocks,plants and water seems much greater than it actually is because of the clever ways in which Chinese garden designers lead the visitor from one unique vantage point to another.

以上就是文都四六级小编为各位考生总结的2019年6月大学英语四级翻译题,希望各位考生珍惜宝贵的春光,争取在2019年6月的英语四六级考试中取得好成绩~

2019年大学英语四六级精品

小编推荐:

2019年6月大学英语四级翻译题:中国龙

2019年6月大学英语四级翻译题:中国服务产业

相关推荐

四六级精品课程