大学英语四级翻译真题:地铁

文都四六级网整理

备考2018年大学英语四级考试离不开对历年真题的复习,在距离考试不到半个月的时间里,文都四六级再次整理了英语四级翻译真题,希望能助考生们一臂之力。

四级翻译真题题目:

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

近年来,中国有越来越多的城市开始建造地铁。发展地铁有助于减少城市的交通拥堵和空气污染。地铁具有安全、快捷和舒适的优点,越来越多的人选择地铁作为每天上班或上学的主要交通工具。如今,在中国乘坐地铁正变得越来越方便。在有些城市里,乘客只需用卡或手机就可以乘坐地铁。许多当地老年市民还可以乘坐地铁。

四级翻译真题参考译文:

In recent years, a considerable number of cities in China have begun to build subways. Developing subways can help reduce traffic congestion and air pollution in cities. Owing to the fact that the subway has the advantages of safety, speed and comfort, a host of people choose subway as the main means of transportation to work or school every day. Nowadays, it is becoming increasingly convenient to take the subway in China. In some cities, passengers can take the subway simply by using a card or cell phone. Many older residents can also take the subway for free.

以上就是文都四六级小编为各位考生整理的英语四级翻译真题,请各位考生参考!

文都小编推荐:

【直播】 2018年12月大学英语四级全程班

2018年6月大学英语四级翻译真题:地铁

相关推荐

四六级精品课程