中国希望英国和欧盟达成最终共识话题四级翻译怎么做

文都四六级网整理

2018年大学英语四级马上就要到了,为了帮助考生们更好的备考四级翻译,今天文都四六级为大家分享中国希望英国和欧盟达成最终共识话题四级翻译怎么做,希望大家从现在开始,多收集整理一批四级翻译内容,好应对接下来的英语四级考试。

四级翻译:中国希望英国和欧盟达成最终共识

中国外交部发言人耿爽在周一的例行新闻发布会上表示,欧盟和英国都是中国的全面战略伙伴,它们的繁荣、稳定和开放符合各方利益。

耿爽是在上周末回答有关欧盟批准英国退欧条约和两国未来自由贸易关系宣言的问题时发表上述言论的。

中方发言人表示,中方期待英国和欧盟最终就英国退欧达成共识。他强调,中国坚持中欧关系与中英关系同步发展的政策不会改变,愿与双方一道,为世界和平、稳定与繁荣作出新的贡献。

参考翻译:

China hopeful about a final consensus between UK and the EU

Both the European Union (EU) and the United Kingdom are China's comprehensive strategic partners, and their prosperity, stability and openness are to the benefits of every party, Chinese Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang said in a regular press briefing on Monday.

Geng made the comments when responding to a question concerning the EU's approval of the Brexit withdrawal treaty and a declaration outlining a future free trading relationship between the two in the past weekend.

The Chinese spokesperson said China expects the UK and the EU to finally reach a consensus on Brexit. The Chinese policy to simultaneously move forward the China-EU and the China-UK bilateral relationship will stay unchanged, he stressed, adding that China is willing to make new contributions to world peace, stability and prosperity with the other two partners.

以上就是文都四六级小编为各位考生总结的2018年12月英语四级翻译模拟,希望各位考生多多练习,争取在2018年12月的英语四六级考试中取得好成绩~

小编推荐:

【直播】 2018年12月大学英语四级全程班

大学英语四级翻译模拟:长城

相关推荐

四六级精品课程