大学英语四级翻译模拟:中国和美国能够避免灾难
今天能四六级考试网为大家分享大学英语四级翻译模拟:中国和美国能够避免灾难,希望大家从现在开始,多收集整理一批内容,好应对接下来的2018年12月英语四六级考试。
请将下面这段话翻译成英文:
基辛格“相当乐观”地说,中国和美国能够避免灾难
美国前国务卿亨利•基辛格(Henry Kissinger)表示,他“相当乐观”,认为中美能够避免进一步冲突。
“我相信这是必要的对中国和美国向对方解释的目标是什么,他们觉得他们必须实现和让步是什么不能问,都愿意做出让步,而不是迷失在更多的细节之前,你知道你要去哪里,”说,95岁的外交政策专家。
基辛格周二在新加坡举行的彭博新经济论坛(Bloomberg New Economy Forum)上发表了上述言论。外界普遍认为,基辛格是世界上最 优秀的战略家之一。
他说中美之间的分歧是不可避免的。“中国已经成为一个可以在各个领域与美国竞争的新玩家。我们一定会在世界各地踩到对方的脚。
基辛格说,两国面临的挑战是,在两国固有的态度分歧中,保持一种根本的合作关系。
他说,我们和中国人思维的一个根本区别在于,如果出现问题,美国人相信会有一个短期的解决方案,而中国人认为问题永远不会完全解决,每一个解决方案都是解决一系列新问题的一张门票。
他表示:“我认为,如果美国和中国之间的冲突持续下去,世界秩序迟早会失控。”
他还提出了避免两国进一步摩擦的建议,并表示自己很乐观。
“目标必须是两国都认识到它们之间的根本冲突将摧毁世界秩序的希望。这一目标是可以实现的,我对此相当乐观。
1971年,基辛格作为中美关系的开路先锋,秘密访华,为中美建交铺平了道路。
中国国家副主席王岐山也出席了在新加坡举行的会议。王岐山表示,中方愿与美方就共同关心的问题进行磋商,努力寻求双方都能接受的贸易解决方案。
参考翻译:
Kissinger 'fairly optimistic' China, US can avoid catastrophe
Former US secretary of state Henry Kissinger has said he is "fairly optimistic" that China and the US can avoid further conflict.
"I believe that it is essential for China and the United States to explain to each other what the objectives are that they feel they must achieve and what the concessions are that they must not be asked to make, and the concessions each is willing to make, and not to get lost in a lot of detail before you know where you're trying to go," said the 95-year-old foreign policy guru.
Kissinger, who is widely regarded as one of the top strategists in the world, made the remarks on Tuesday at the inaugural Bloomberg New Economy Forum in Singapore.
He said disagreements between China and the US are inevitable. "China has become a substantially new player that can compete with the US in various fields. We are bound to step on each other's toes around the world."
The challenge facing the two countries is to maintain a fundamentally cooperative relationship amid inherent differences in approach, said Kissinger.
A fundamental difference between US and Chinese thinking, he said, is that if there is a problem, Americans believe there will be a short-term solution, while the Chinese think problems are never completely solved and every solution is a ticket to a new set of problems.
"I think if the world order becomes defined by continuing conflict between the US and China, sooner or later, it runs the risk of getting out of control," he said.
He also gave his advice on avoiding further frictions between the two and said he was optimistic.
"The objective needs to be that both countries recognize that the fundamental conflict between them will destroy hope for the world order. That objective can be achieved, and I'm fairly optimistic that it will be achieved."
As a trailblazer for China-US ties, Kissinger paid a secret visit to China in 1971 which paved way for the establishment of China-US diplomatic ties in 1979.
Chinese Vice President Wang Qishan, who also attended the event in Singapore, said that China is ready to discuss with the US on issues of mutual concern and work for a solution on trade acceptable to both sides.
以上就是文都四六级小编为各位考生总结的2018年12月英语四级翻译模拟,希望各位考生多多练习,争取在2018年12月的英语四六级考试中取得好成绩~
文都小编推荐: