2018年12月英语六级翻译训练:占座现象

文都考研网整理

6月份的四六级考试已结束,文都老师针对此次考试整理了英语六级真题解析的相关内容,相信会使大家对于本次考试的考察内容有一定的了解。

本次英语六级翻译真题中,与四级翻译如出一辙,也考到了交通出行的手段,文都四六级小编不由的推测,六级翻译话题多偏向社会经济、文化、日常知识等方面,建议大家要提前储备一些常考话题材料。来看看下面的2018年12月英语六级翻译训练占座现象

请将下面这段话翻译成英文:

占座现象是大学校园内的普遍现象,甚至已经发展成一种不成文的规定,一种“潜规则(a hidden rule)”。无论是在教室、食堂还是图书馆,凡是座位资源相对稀缺的地方,都不难看到占座的现象。对于这种现象的出现,人们各持己见,褒贬不一。学校的座位资源有限,这已经是人尽皆知的事实。在同学们面临期末考试、司法考试、英语四六级考试等诸多考试压力的同时,还要腾出精力去占座,使忙碌的学习生活平添烦恼。

参考译文:

Occupying a seat is common in universities.It has even become an unwritten rule and a hidden rule.Anywhere where seats are relatively rare, be it classroom, canteen or library, occupying a seat happens.People differ in their opinions about this phenomenon.Some agree while some disapprove of it.It is a widely-known fact that seats on campus are limited.Under huge pressure of examinations like the final examination, judicial examination, CET-4 and CET-6, students have to spare time to occupy a seat, which makes busy studying life more disturbing.

以上就是文都四六级小编为各位考生总结的2018年12月英语六级翻译训练,希望各位考生多多练习,争取在2018年12月的英语四六级考试中取得好成绩~

2018年12月大学英语四级全程班

2018年12月大学英语四级全程班

2018年12月大学英语六级全程班

2018年12月大学英语六级全程班

文都四六级小编会为考生们推送有效的四六级复习资料以及2018年6月英语四六级成绩查询等信息,帮助大家征战2018年下半年英语四六级考试。关注文都四六级网【cet46.wendu.com】,了解更多有关英语四六级的相关内容。

文都小编推荐:

2018年6月英语六级真题及答案汇总(文都版)

2018年6月英语四级真题及答案汇总(文都版)

文都何凯文2018年6月英语四六级真题解析视频

相关推荐

四六级精品课程