2018年6月英语四级翻译模拟:中国国旗

文都四六级网整理

文都四六级小编从近两年的四级翻译真题中得知,四级翻译话题多偏向社会经济、文化等方面,建议大家要提前储备一些常考话题材料。来看看下面的2018年英语四级翻译模拟国旗

请将下面这段话翻译成英文:

中国国旗的图案由纯红色背景和左上角的五颗黄色的五角星组成。位于旗帜最左侧的一颗星。另外四颗较小的星呈分散状,环绕着那颗的星。每颗小星与大星之间、四颗小星之间的间距都一样。在四颗小星的五个角中,都有一个直指大星的中心。红色通常被认为与共产主义(communism)相关,黄色则象征着中华民族是黄种人。北京天安门广场每天都会举行升、降国旗仪式,国旗在日出时升起,日落时降下。

参考译文:

Chinese flag design is composed of a pure redbackground with five yellow stars positioned in theupper left corner. The star on the flag's leftmost sideis larger than all the others. The remaining foursmaller stars are spread out, surrounding thelargest star. All the smaller stars are spread evenly in distance away from the larger star andaway from each other. One of the five points of each of the four smaller stars points directly tothe center of the large star. Red is usually considered as being associated with communism andyellow symbolizes the yellow race of the Chinese nation. The flag is raised at sunrise andlowered at sunset during the daily ceremonies at the Tiananmen Square.

以上就是文都四六级小编为各位考生总结的2018年英语四级翻译模拟,希望各位考生多多练习,争取在2018年6月的英语四六级考试中取得好成绩~

文都四六级小编会为考生们推送及时、有效且实用的复习资料等信息,帮助大家征战2018年6月英语四六级考试。关注文都四六级网【cet46.wendu.com】,了解更多有关英语四六级的相关内容。

文都小编推荐:

2018年6月大学英语四六级准考证打印时间汇总

2011年-2017年大学英语四级考试真题解析汇总

2011年-2017年大学英语六级考试真题解析汇总

英语四六级交流①群   610802586 一键加群

英语四六级交流②群   344536058 一键加群

相关推荐

四六级精品课程