2017年6月英语四级翻译模拟题:火药
参考译文:
Gunpowder was the first chemical explosive and propellant. Prior to the invention of gunpowder, many incendiary bombs and burning devices had been used. The invention of gunpowder is usually attributed to Chinese alchemy. It is known to all that gunpowder is listed as one of the “Four Great Inventions” of China. The invention was made perhaps as early as in the Tang Dynasty.Knowledge of gunpowder was spread throughout the world as a result of the Mongol conquests in the 13th century. It was employed in warfare to some effect from at least the 14th century.
1.在火药发明之前,人们使用过许多燃烧弹和燃烧设备:“在火药发明之前”可译为 prior to the invention of gunpowder, prior to意为“在…之前”,也可翻译为before the invention of gunpowder。
2.人们通常把火药的发明归因于中国的炼金术:“归因于”可译为attribute to。
3.这项发明可能早在唐朝就已经研制出来了:“早在唐朝”可译为as early as in the Tang Dynasty。“研制”可译为make,和inventions组成词组make inventions。
以上就是文都四六级考试网小编为各位考生总结的英语四级翻译模拟题,希望各位考生多多练习,争取在2017年6月的英语四六级考试中取得好成绩~

2016年12月大学英语四六级真题及答案解析专题 已上线,请广大考生查看,考生可轻按Ctrl+D,添加收藏。大学英语四六级考试已于12月17日下午5点25分结束,关注文都四六级考试网(cet46.wendu.com),了解更多英语四六级考试资讯。
相关热点:
英语四级考试①群 464102936
英语六级考试⑧群 438645331
