2016年12月英语六级翻译训练:留守儿童
参考译文:
The problem of left-behind children is a prominent social problem.With the rapid development of social economy and politics in China,more and more young farmers go to cities.Consequently,a special group of juveniles,left-behind children,appear in rural areas.Left-behind children are at the critical period of growth,but they have no access to parents,care,which will easily lead to psychological problems and is harmful to their future development.Every family and the whole society should see this problem from the angle of building a harmonious society.We should take active and steady measures to solve this problem on the basis of existence and development of individuals.
1.随着中国社会政治、经济的快速发展:可译为with the rapid development of social economy and politics in China。
2.处于成长发育的关鍵时期:可译为at the critical period of growth.
3.无法得到父母的关心和呵护:可译为have no access to parents'care。其中have no access to意为“无法获得”。
4.容易产生心理问题:该句翻译时可使用非限制性定语从句,即which will easily lead to psychological problems。
以上就是文都四六级考试网小编为各位考生总结的英语六级翻译训练,希望各位考生多多练习,争取在2016年12月的英语四六级考试中取得好成绩~
小编推荐:
2016年11月英语四六级口语考试时间:11月19日-20日
英语四级考试⑩群 309945489
英语六级考试⑦群 179666378
