2016英语四级翻译模拟题练习:黄金周
参考译文:
The Golden Week is a holiday lasting for seven days.Working far away from their family,many people use the holiday as an opportunity to travel home.This leads to a mass movement of people.Over 100 million people take trains,buses and airplanes in the Golden Week,often resulting in transport chaos.While Hong Kong and Macau don't celebrate Golden Week holidays,both cities are stuffed with visitors from the mainland,pushing up the prices of hotels,filling the airport and making queues at Hong Kong Disneyland snake for miles.
1.黄金周是指为期七天的假期:“为期七天”可译为last forseven days。
2.这就导致人群的大规模流动:“导致”可译为lead to。下文“导致交通混乱”的“导致”为避免重复,可译为result in。
3.在黄金周里,有超过1亿的人乘坐火车、汽车和飞机,经常导致交通混乱:“乘坐火车、汽车和飞机”可译为taketrains,buses and airplanes。“交通混乱”可译为transport chaos,chaos意为混沌,混乱。
4.他们推高了酒店的价格,塞满了机场,使香港迪士尼乐园里的长队蜿蜓数英里:“推高了…价格”可译为push up the prices of。
以上就是文都四六级考试网小编为各位考生总结的英语四级翻译模拟题,希望各位考生多多练习,争取在2016年12月的英语四六级考试中取得好成绩~
小编推荐:
英语四级考试⑩群 309945489
英语六级考试⑦群 179666378
