2016年12月英语六级翻译训练:秧歌
参考译文:
The Yangko dance,also known as “twisting Yangko dance”,is the most representative folk dance in China and a special combination of singing art and dancing art. The Yangko dance sprang from the labor activities of rice seedling transplanting and farmland ploughing,and was linked to songs used to worship the God of Farm to pray for a good harvest long time ago.Influenced by farming songs,folk songs,folk Kung fu and so on,it has become a kind of folk song and dance.The Yangko dance is not only a performing art,but also a self-amusement activity.People will organize Yangko dance competitions and performances whenever there is a great festival. Because of its cheerful scene,rich body language and vivid performing style, the Yangko dance is very popular among men and women, the old and the young.
1.也称:可译为 also known as或also called。
2.代表性的民间舞蹈:可译为the mostrepresentative folk dance。
3.独特融合:可以理解为“…的独特结合”,译为a specialcombination of…
4.插秧和犁地:可译为rice seedling transplanting andfarmland ploughing。其中transplant意为“插秧,栽种”;plough意为“耕,犁”。
5.崇拜农神、祈求丰收:可译为worship farming god to pray for good harvest。farming god意为“农神 ”。
6.自娱自乐的活动:可译为self-amusement activity。
7.盛大节日:可译为a great festival或a grand festival。
8.欢乐的场面、丰富的肢体语言和生动的表演形式:可译为cheerful scene,rich body language andvivid performing style。
9.男女老少:可译为men and women, the old and the young。
以上就是文都四六级考试网小编为各位考生总结的英语六级翻译训练,希望各位考生多多练习,争取在2016年12月的英语四六级考试中取得好成绩~
小编推荐:
英语四级考试⑩群 309945489
英语六级考试⑦群 179666378
