2016英语六级翻译话题优先复习:大学生就业

四六级考试网

  参考译文:

  The employment of college students is in a dilemma called “unemployment upon graduation”,a phenomenon which was once far from college students in China.With the development of society and economy, the number of college students increases continually, which makes employment of them more difficult.The problem of being hard to find a job and hard to live for college students becomes the hot topic of media and all sectors of society.As the precious resource of talents of a country,college students are the hope of a nation and determine the future of a country.The employment of college students not only influences the immediate interests of thousands of families,but even influences the economy and social stability of our country and the construction of a harmonious socialist society.

  1.毕业即失业:即“一毕业就失业了”,此处作表语,故可译为名词性词组unemployment upon graduation。此处巧用了upon示“一…就”。

  2.不断扩大:即“持续增长”,译为increase continually。

  3.社会各界:可译为all sectors of society。

  4.热点问题:可译为hot topic/issue。

  5.切身利益:可以理解为“直接利益”,故可译为immediate interests。另外,也可译为vital interests。

  小编推荐:

  文都2016年6月四六级成绩查询专题

  英语四级考试⑧群  308945854

  英语六级考试⑥群  303956320

相关推荐

四六级精品课程