2016英语六级翻译话题优先复习:大学生村官

四六级考试网

  参考译文:

  Nowadays,with the furthering of a new socialistcountryside construction,college-graduate villageofficials have become a hot topic.Many collegegraduates go to rural areas and have made greatcontributions to the construction of a new socialistcountryside.Working in villages can promote construction of new rural communities and it isalso a kind of training for college graduates.It will exert a positive effect on collegegraduates'goal for life and behavior value.At the same time,it will also enable the college-graduate village officials in office better identify the social responsibility and mission on theirshoulders.

  1.随着构建…:可译为with the construction of…

  2.做出了重大贡献:可译为have made greatcontributions。

  3.大学生到农村任职:可简单译为working in villages。

  4.对新农村建设起着积极的推动作用:可译为promoteconstruction of new rural communities,即“促进新农村建设。”

  5.已“走马上任”的大学生村官们:可译为the college-graduate village officials in office。其中in office意为“在职的,在位的”。

  6.肩负的社会责任和使命:可译为the social responsibility and mission on their shoulders。

  小编推荐:

  文都2016年6月四六级成绩查询专题

  英语四级考试⑧群  308945854

  英语六级考试⑥群  303956320

相关推荐

四六级精品课程