2016英语四级翻译话题优先储备:环境问题

四六级考试网

  参考译文:

  China is confronted with many environmental issueswhich severely affect China's environment as wellas human health.An increasing population, rapideconomic growth and weak environmentalsupervision have increased water demand andpollution.Desertification is also a serious problem.More and more arable land is becomingdesolated.China has responded to these issues with increasing environmentalregulations.Pollutant treatment infrastructure has been built.These measures have broughtabout certain environmental improvements.

  1.严重影响:可翻译为severly affect。

  2.日益增长的人口、快速的经济增长和薄弱的环境监督都造成了水需求量的增加和水污染:“日益增长的人口”可译为an increasing population;“快速的经济增长”可译rapideconomic growth;“薄弱的环境监督”可译为weakenvironmental supervision。

  3.污染物处理设施:可翻译为pollutant treatmentinfrastructure。

  小编推荐:

  文都2016年6月四六级成绩查询专题

  英语四级考试⑧群  308945854

  英语六级考试⑥群  303956320

相关推荐

四六级精品课程