2016英语四级翻译话题优先储备:快时尚
参考译文:
With the rise of China's middle class, Chineseadolescents have more money to spend on clothesthan their parents, which has encouraged thedevelopment of a “fast fashion” market in Chinawhere international retailers sell affordable andsimilar clothes designed by popular and brand-name designers. International fast fashionretailers like Zara and H&M both aim to bring the newest fashion trend to the massmarket as quickly as possible. Fast fashion, coupled with the increase of disposable income ofChinese People, has led to a rising number in teenage fashionistas. The flood of internationalbrands has brought about a fierce competition to the Chinese designers.
1.随着中国中产阶级的崛起,相对于他们的父母一代而言,中国的青少年有更多的钱可以花在服装上:“随着…的崛起”可翻译为with the rise of…;“中产阶级”可译为middleclass。
2.的时尚趋势:可翻译为the newest fashion trend。
3.大众市场:可翻译为mass market。
4.中国人可支配收入:可用disposable income ofChinese People表达。
小编推荐:
英语四级考试⑧群 308945854
英语六级考试⑥群 303956320
