2016英语六级翻译话题优先复习:诚实守信

四六级考试网

  参考译文:

  Honesty is to be sincere and upright,and matchone's words with his/her action.Being trustworthyis to keep one's word and not to be false anddeceitful.Confucius taught his disciples to behonest.In study,if you know a thing,say you knowit;if you don't,say you don't.He thought it was the correct attitude towards study.In ancienttimes,the doors of Chinese shops had on it an inscription“genuine goods at a fair price for allcustomers.”This shows that since old times China has advocated the ethics of fairtrade,honesty towards customers,no deception and no falsification.In modern China,thevirtue of being honest and trustworthy has been carried forward.It is to be single-minded andresponsible at work and in learning,and it is to be honest to friends and one should practicewhat he/she says.

  1.言行一致:即“言论和行动相统一”,故译为match one'swords with his/her action。

  2.知之为知之,不知为不知:可译为if you know athing,say you know it;if you don't,say you don't。

  3.货真价实,童叟无欺:可译为非谓语短语形式genuinegoods at a fair price for all customers,显得简洁。

  4.公平交易:可译为fair trade。

  小编推荐:

  文都2016年6月四六级成绩查询专题

  英语四级考试⑧群  308945854

  英语六级考试⑥群  303956320

相关推荐

四六级精品课程