2016年6月大学英语六级考试全套模拟卷3

四六级考试网

  Part V Error Correction

  62. small→smaller

  该句后面有than,句子是比较级形式,所以应该把small改为比较级smaller。

  63. make→take

  take advantage of是固定搭配,意为“利用”。

  64. basing→based

  base和它的逻辑主语是被动关系,所以要用它的过去分词based。

  65. has→have

  句子的主语为two U.S. appliance companies,故谓语动词用复数。

  66. Neither→Both

  根据文章意思,这里是说两种产品都如何,所以要用both。

  67. and→but

  并列句的前后显然是转折关系,意为“大部分人都是早上煮一壶咖啡但是却只喝一小杯”。

  68. spends→costs

  spend的主语必须是人,此处主语是物,而且是单数第三人称,故用costs。

  69. 在drips前加that

  定语从句的关系代词在从句中作主语时不能省略,所以要在drips前加that。

  70. 在closes前加and

  closes前的逗号连接了两个独立的主谓结构,这在英语中是错误的,因此必须要加上并列连词and。

  71. at→in

  价钱的前面使用介词in,即in price。

  Part VI Translation

  72. fewer than five centimeters of rain a year

  “不足五厘米的降雨”可以译为fewer than five centimeters of rain,也可译为a rainfall of fewer than five centimeters;“年降雨量”中的“(每)年”可译为后置定语a year,也可译为前置定语annual,而rainfall常与annual搭配,故此处还可译为an annual rainfall of fewer than five centimeters。

  73. made by grasses as the water slowly moves them

  通过分析句子结构可知,所译部分应为noise的后置定语。noise和“发出”是被动关系,因此要用被动语态来表示;“当……时”可译为as或when,“推动”可译为move。

  74. spend minimum time sightseeing outside the parks

  “(某人)花……时间做某事”应译为spend some time on sth./ (in) doing sth.。虽然中文部分给出了“最少的”,但句中并没有明确的比较关系,因此译为minimum比least更为恰当;“游览”可译为sightsee或visit,故此处还可译为spend minimum time visiting (places) outside the parks。

  75. to idle away the hours watching TV each day

  由给出的中英文可知,该句包含too…to…的结构,表示“太……而不能……”,直接包含否定概念,因此所译部分无须含有否定词。“将时间浪费在……上”可译为idle away some time doing sth.,也可直接译为waste time on (doing) sth.,而“每天”可译为each day或every day,故此处还可译为to idle away the hours watching TV each/every day或to waste time on watching TV each/every day。

  76. that he might himself have been an eye-witness

  由给出的中英文可知,该句包含such…that…的结构,再结合中文可知,that之后的内容应采用虚拟语气,表示对过去事实的虚拟,且强调一种可能性,谓语应为might have done的形式。此处没有表明“看见”的对象,因此可用eye-witness来表示“看见”;为了强调“亲眼”,又加上himself。


编辑推荐:

     2016英语四六级考试报考指南全解析

     2016年5月英语四六级口试报名通知

     英语四六级听力改革详解及备考策略解读

     2016年5月英语四六级口语考试报名入口


相关推荐

四六级精品课程