2016英语四级翻译话题优先储备:孔雀舞

网络

参考译文:

  The peacock dance is one of the most wide-spreadancient dances and also the best-loved dance of theDai ethnic group.To the Dai people, the peacock is asymbol of good luck, happiness, beauty andhonesty.So to perform this dance is to present aeulogy of good life and express good wishes for a happy life.It is mostly performed on the NewYear (Water-splashing Festival) of the Dai calendar, at the Gate Closing Festival,the GateOpening Festival and some important religious events.They pray for peace and happiness withgraceful peacock dancing.

  1.孔雀舞是傣族泛流传的古代舞蹈之一:“泛流传的”可用the most wide-spread表示,spread意为“传播”,wide-spread意为“广泛传播的”;“傣族”可译为Daiethnic group。

  2.对傣族来说,孔雀象征着好运、幸福、美丽和诚实:“对傣族族来说"可译为to the Dai people,因上文有“傣族”的全称,故此处可以简写,也可译为for the Dai people; “象征着”可以理解为“是…的象征”,故可以用bea symbol of:..来表示。

编辑推荐:

     英语四六级听力改革详解及备考策略解读

   大学英语四、六级考试听力试题重大改革说明    

     各地2015年12月英语四六级考试成绩查询时间及入口

     各地2016年6月英语四六级考试报名时间汇总

     2015年12月英语四六级真题答案解析专题

閫氭爮.jpg

相关推荐

四六级精品课程