2015年12月英语六级翻译练习及解析31

网络

  翻译属于考察综合能力的题型, 英语六级考试中, 六级翻译自改革后也是考生吐槽最多的难题之一,每年四六级考试结束后,翻译都让考生有苦难言,没啥捷径可寻,四六级考试网小编准备了一些练习题,来练习一下吧!

翻译原文:

  尊师重教在中国有着悠久的传统。自古以来,中华民族都把教育放在十分重要的地位。即使人们不是很富有,社会上的各个阶层还是会想方设法让子女上学读书,接受教育。教师的地位取决于对教育的重视。在中国古代,有许多尊师的说法。对老师的尊重,表现在社会生活的各个方面。教师见君王可以免去礼节 (etiquette),反而官员们见到老师要躬身下拜。现在,中国还把每年的九月十日定为教师节,以表达对教师的尊重。

参考译文:

  It is a long-standing tradition in China that people laymuch stress on education and show high respect forthe teacher.Since ancient times,the Chinese nationhas put education in a veiy important position.Allsocial classes will try by every means to have theirchildren go to school to receive education,even though they are not rich.The status of theteacher depends on the importance attached to education.In ancient China,there were manysayings about respecting the teacher.Respect for the teacher can be seen in all aspects ofsocial life.The teacher could be excused from etiquette when meeting the emperor,but officialsshould bow down when meeting the teacher.Nowadays,China has set September 10th eachyear as the Teachers,Day,in order to show respect for them.

  1.尊师重教:可译为lay much stress on education and show high respect for the teacher。其中lay much stress on意为“重视,强调”,等同于attach great importance to。

  2.想方设法:可译为try by every means to或do everything possible to。

  3.地位:即“社会地位”,可译为social status或status。

  4.免去礼节:可译为be excused from etiquette。其中“免去”译为be excused from 或be spared from,etiquette意为“礼节”。

  5.躬身下拜:可译为bow down。

 编辑推荐:

四六级考试资讯
2015年6月英语四六级考试成绩查询专题 2015年12月大学英语四六级报考指南专题
2015年6月英语四六级成绩查询入口 2015年12月英语四六级考试报名时间|入口
四六级复习指导资料
2015年12月英语四级作文暑期练习汇总 2015年12月英语六级暑期阅读练习题汇总
2015年12月英语四级听力暑期练习汇总
2015年12月英语六级写作暑期练习汇总
2015年12月英语四级高频词汇复习汇总 2015年12月英语六级听力暑期练习汇总
英语四六级暑期语法学习大全 2015年12月英语六级考试短语复习汇总
2015年12月英语四级暑期阅读练习题汇总 2015英语六级口语日常练习汇总
2015年12月英语四级翻译暑期练习汇总 2015年12月英语六级翻译暑期练习汇总

相关推荐

四六级精品课程