2014年12月英语六级翻译练习10

文都教育

  2014年6月份的英语四六级考试已经落下帷幕,但是等在我们眼前的是12月份的四六级考试,考生要想为考试做好充分的准备,必须要有未雨绸缪的思想才行,更何况改革后的英语翻译,这就更需要考生提早做准备,下面是一篇 六级翻译练习,大家可以复习一下哦。

  从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书和行书。中国书法家往往使汉字的字形夸张以取得艺术效果,例如旅游胜地的一些石刻碑文。中国书法是一门研究艺术,随着各位学习兴趣的,我们将适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国书法的艺术性。

  【翻译译文】

  In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago.

  During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different script forms,

  such as the Seal script, Clerical script, Regular script and Running script. Chinese calligraphers usually render

  their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inscriptions

  seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system

  increases in the days to come, we will introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to

  appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy.

  【重点词汇】

  从某种意义上说 in a sense

  汉字 Chinese character

  演化 evolve

  书写形式 script form

  篆书 Seal script

  隶书 Clerical script

  楷书 Regular script

  行书 Running script

  书法家 calligrapher

  致使 render

  取得 yield

  旅游胜地 tourist resort

  石刻碑文 stone inscription

  适时 in due time

  欣赏 appreciate

  以上六级翻译练习题,大家可以在放松的同时加以练习,考试虽然还在几个月后,但是现在起慢慢进入复习状态,一点点积累才是最有效果的复习。

相关推荐

四六级精品课程